Followers

Showing posts with label Western Non-Interpolations. Show all posts
Showing posts with label Western Non-Interpolations. Show all posts

Friday, September 22, 2017

More Combat: Papyrus 75 vs. Codex A

            The lopsided victory of minuscule 1324 over Codex Bezae in the previous contest has provoked some stunned members of the audience to clamor for more hand-to-hand combat – and I am pleased to say that a sensational heavyweight match awaits you today, ladies and gentlemen!  In the same arena, Papyrus 75 is about to face Codex Alexandrinus. 
            Papyrus 75 is undoubtedly the most textually significant Greek Gospels-manuscript to be discovered in the past eighty years.  When its text of Luke (most of chapters 3-24) and John (most of chapters 1-15) was first brought to light in 1952 as part of the Bodmer Papyri collection (XIV-XV), Papyrus 75 was assigned a production-date in the early 200’s (and even a production-date in the late 100’s was not considered out of the question). 
            Its discovery had a significant impact on English translations:  until the discovery of Papyrus 75, the majority of the small group of scholars responsible for compiling the base-text of the New Testament for the Revised Standard Version (first published in 1946) had been persuaded by Hort’s arguments about Western Non-Interpolations, and had therefore not included several phrases and verses in Luke 24.  The force of the early support that Papyrus 75 gave to those omitted phrases and verses – specifically
            ● the words “of the Lord Jesus” in 24:3,
            ● the words “He is not here!  He is risen!” in 24:6,
            ● all of Luke 24:12,
            ● the words, “and said to them, ‘Peace unto you’” in 24:36,
            ● all of Luke 24:40, and  
            ● the words, “and they worshipped Him” in 24:52 –
seemed too much to resist.  Rather than appear to refuse to let evidence get in the way of a good theory, the omitted portions of Luke 24 were restored to the text by the time the New Revised Standard Version was released in 1989.  (This may say something about the instability of the compilers’ text-critical method as much as it says anything about Papyrus 75.)  Today, in the English Standard Version, those passages all appear in the text without even a footnote to remind people that they were ever removed before Papyrus 75 was known. 
            Such is the hard-hitting power of our first combatant, Papyrus 75, which in 2007 became part of the collection in the Vatican Library.
            Facing Papyrus 75 in today’s contest is a manuscript that needs no introduction:  Codex Alexandrinus has long been hailed as one of the most important manuscripts of the New Testament.  Its production-date is generally assigned to the early 400’s.  Codex A, also known as 02, is not a complete New Testament (it is missing Matthew 1:1-25:6, and some pages in John).  Its Gospels-text is often described as basically Byzantine, and in Acts and the Epistles it is often described as basically Alexandrian, but there are quite a few divergent readings.  For the book of Revelation, Codex Alexandrinus is widely considered the best extant manuscript (far superior to Codex Sinaiticus). 
            Codex Alexandrinus was not available to European scholars until 1627, when it was presented as a gift from Cyril Lucar, the Orthodox Patriarch of Constantinople, to king Charles I of England.  It immense value was soon recognized.  In the early 1700’s, when the innovative researcher Richard Bentley (1662-1742) was not exposing literary forgeries, editing classical works, preaching, or corresponding with Isaac Newton, he studied Codex Alexandrinus assiduously.  On one occasion (specifically, on October 23, 1731), he rescued the manuscript from a fire.  Bentley considered Codex A the best New Testament manuscript in the world. 
A replica of Papyrus 75's
text of Luke 8:19-25.
See the digital photo at the
Vatican Library's website.
  
            Papyrus 75 shall go first in today’s contest.  Here is a comparison between Luke 8:19-25 in Papyrus 75 and in the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, 27th edition: 

19 – no variants.
20 – P75 reads απηγγελλη instead of απηγγελη (+1)
20 – P75 does not have σου after μητηρ (-3)
21 – P75 reads αυτον after προς instead of αυτους (+1, -2)
22 – P75 does not have αυτος after the first και (-5)
22 – P75 reads ανεβη instead of ενεβη (+1, -1)
23 – P75 transposes to εις την λιμνην ανεμου (transposition) [The parchment is damaged here but there is no discernible reason to suspect a variant within the word λιμνην.]
24 – no variants.
25 – P75 does not have και υπακουουσιν αυτω (-18)

            Thus, the text of Luke 8:19-25 in Papyrus 75 contains 3 non-original letters, and is missing 29 original letters, for a total of 32 letters’ worth of corruption.  Removing minor orthographic variants from the equation, Papyrus 75 contains 1 non-original letters, and is missing 28 original letters, for a total of 29 letters’ worth of corruption.
            That’s pretty good!  If minuscule 1324 were Papyrus 75’s opponent in today’s contest, 1324 would lose. 
            Now Codex Alexandrinus steps into the ring.  Let’s see how its text of Luke 8:19-25 – written down about 200 years after Papyrus 75 was produced – compares:

19 –  Codex A reads Παρεγένοντο instead of Παρεγένετο (+2, -1)
20 – Codex A reads Καὶ before ἀπηγγέλη instead of δὲ after it (+3, -2)
20 – Codex A reads λέγοντων after αὐτῷ (+8)
20 – Codex A reads σε θέλοντες instead of θέλοντες σε (transposition)
21 – no variants.
22 – no variants.
23 – no variants.
24 – Codex A reads ἐγερθεὶς instead of διεγερθεὶς (-2)
25 – no variants.

            Codex A thus has 13 non-original letters, and is missing 5 original letters, yield a total of 18 letters’ worth of corruption. 
            Winner:  Codex A.

Some Post-Fight Analysis:  Annual Corruption Rates

            Let’s step back from the individual combatants for a minute and see what the results of this little contest might say about the transmission-lines that they represent.
            On the basis of this small sample, let’s make some calculations with the following premises in play:
            ● The production-date of the Gospel of John is A.D. 90.
            ● The Gospel of Luke has 1,151 verses.
            ● The Gospel of John has 879 verses.
            ● Papyrus 75 was made in 225.
            ● Codex A was made in 400.
            ● The results in Luke 8:19-25 are typical throughout the text of Luke and John.

            With these assumptions in place, the annual corruption rate of each manuscript’s transmission-line can be calculated.  In the course of 135 years, the copyists in P75’s transmission-line introduced 29 letters’ worth of corruption in six verses.  Thus, on average (relying on this small sample), the copyists in Papyrus 75’s transmission-line introduced .215 letters’ worth of corruption each year, in each six-verse segment of Luke and John.  Since there are 338 six-verse segments in Luke and John, a total of 72.6 letters’ worth of corruption each year is implied.  At that rate, by the time Papyrus 75 was made, its text of Luke and John would be expected to contain 9,800 letters’ worth of textual corruption.

            Meanwhile, in Codex A’s transmission-line – the transmission-line which perpetuated Codex A’s essentially Byzantine text of the Gospels – only 18 letters’ worth of corruption was introduced in Luke 8:19-25 in the course of 310 years, yielding an annual corruption rate per six verses of .058 letters per year.  Calculating that much corruption in each six-verse segment of Luke and John, the copyists in Codex A’s ancestry introduced 19.6 letters of corruption in the text of Luke and John each year, on average, which means that by the time Codex Alexandrinus was made, its text of Luke and John would be expected to contain 6,077 letters’ worth of corruption.
            In other words, based on the performance of the copyists in these two manuscripts’ transmission-lines in this particular passage, the expectation that Codex A, rather than Papyrus 75, will have a more faithful text at any given point, is entirely justified, even though Codex A’s text’s transmission-line is over twice as long (310 years) as that of Papyrus 75 (135 years).

            Finally, it should be noticed that the non-inclusion of και υπακουουσιν αυτω in Luke 8:25 is attested not only by Papyrus 75 but also by Codex Vaticanus, which confirms (along with an abundance of other rare agreements) a rather close historical relationship between the two.  That is, they share the same transmission-line.  If the annual corruption rate of Papyrus 75’s transmission-line were extended to the year 325 (i.e., if the Alexandrian copyists continued to add 72.6 letters’ worth of corruption to the text of Luke and John each year, up to the approximate production-date of Codex Vaticanus), then by 325, the text of Luke and John in the Alexandrian transmission-line at the time when Codex Vaticanus was made would have contained 17,061 letters’ worth of corruption.  Thus, in the text of Luke and John, almost three times as much corruption would be in Codex B’s transmission-line when Codex B was made, as would be in Codex A’s transmission-line when Codex A was made.

_______________

Readers are invited to double-check the data and calculations in this post.

Saturday, July 23, 2016

News: Papyrus 75 Is Online

          Papyrus 75 was donated to the Vatican Library in 2007 by the Hanna family and the Solidarity Foundation.  It was formerly known as Bodmer Papyri XIV and XV; now it is called the Hanna Papyrus.  It contains text from the Gospel of Luke (from 3:18 onward, with damage) and the Gospel of John (from 1:1-15:10, with damage), and its production-date has been assigned to c. 225 (although researcher Brent Nongbri has proposed that the paleographical evidence allows a significantly later date).
          For details about the contents of P75, see the profile at the Encyclopedia of New Testament Textual Criticism website and the transcription at the Nazaroo Files.  Its contents can also be found in print in P. W. Comfort’s and David Barrett’s The Complete Text of the Earliest New Testament Manuscripts, although when using that book one should keep in mind the detailed review offered by Maurice Robinson in 2001.
   
      The format of the page-views of Papyrus 75 at the Vatican Library website is easy to navigate.  Although there is no index-page (as far as I can tell), the page-views can be selected from a scrolling menu at the bottom of the page, and when a page-view is selected, the viewer can easily zoom in on the handwritten notes alongside each page which identify the text on that page.  The page of Papyrus 75 upon which the Gospel of Luke ends and the Gospel of John begins is 2A.8r.  All of the new page-views are watermarked, but not in an interfering way.

          How important is this manuscript?  Well, how important are the following phrases in Luke 24? –

Luke 24:3:  “of the Lord Jesus.”
Luke 24:5:  “He is not here, but has risen.”
Luke 24:12 – the entire verse.
Luke 24:36 – “And said to them, ‘Peace be unto you.’”
Luke 24:40 – the entire verse, “And when He had said this, He showed them His hands and His feet.”
Luke 24:51 – “and was carried up into heaven.”
Luke 24:52 – “and they worshipped him.”

          When the Revised Standard Version was issued in 1946, and again in 1952, it did not contain those verses.  This is because the scholars responsible for the RSV New Testament’s base-text subscribed to Hort’s theory of “Western Non-Interpolations” – which is a technical way of saying that they did not believe that these verses and phrases were genuine.  The reason they did not think these verses were genuine is that these verses and phrases, despite being supported by a huge majority (over 99%) of Greek manuscripts, are absent from Codex Bezae.  Back in 1881, Hort had proposed that Codex Bezae’s text is typical of an early form of the text developed by copyists who tended to expand the text – adding extra words so as to clarify the meaning of sentences, turning references to “Jesus Christ” into “our Lord Jesus Christ,” and so forth. 
          Hort reasoned that since the Western form of the text is characterized by embellishment, making it longer, the testimony of the Western text has special importance, or weight, when it is shorter.  And at these points in Luke 24, it is shorter.  Hort thought that this implies that at these particular points, all the manuscripts that have these verses and phrases have been expanded (or, interpolated) and the Western Text alone has not been interpolated. 
          If Papyrus 75 had not been discovered, it is very likely that Hort’s theory about Western Non-Interpolations would have continued to be believed by the scholars responsible for compiling the Greek texts upon which modern New Testaments are based. 
          When Papyrus 75 was discovered and its text was published, it became clear that all of the passages in Luke 24 which were rendered suspect (or which were outright rejected) due to Hort’s theory of Western Non-Interpolations were present in the manuscript.  Some textual critics – most notably, Bart Ehrman – continue to believe Hort’s theory, not letting things like evidence get in the way of a good theory. 
          Most textual critics, though, were persuaded by the evidence, and it was for this reason that after the discovery and publication of Papyrus 75, subsequent English versions such as the New International Version, the New American Standard Version, and the New Revised Standard Version retained all those verses and phrases in Luke 24 which the RSV had relegated to the footnotes. 
          Advocates of the KJV in 1881 felt considerable consternation that Westcott and Hort had turned a single Greek manuscript (Codex Bezae, with a smattering of Old Latin allies) into the pivot upon which several verses and phrases in Luke 24 would either remain in the text, or be jettisoned.  Similarly advocates of the KJV, in the 1970’s, felt considerable vindication when the compilers of the predominantly Alexandrian Nestle-Aland and United Bible Societies compilations, on the basis of the discovery of one manuscript, felt obligated to pivot back toward the text that the KJV’s translators had used at these particular points in Luke 24.  (For the most part, however, the text of Papyrus 75 has an Alexandrian text, agreeing (against the KJV’s base-text) with the manuscripts upon which the Nestle-Aland compilation heavily depends, especially Codex Vaticanus – which can also be viewed page-by-page at the website of the Vatican Library.)