The genealogy of Jesus Christ, which appears in Matthew
1:1-17 and the genealogy of Jesus Christ which appears in Luke 3:23-38, may
both be skipped by casual Bible-readers, but they are both interesting passages
to both the textual critic and the Christian apologist. Today, let’s look at some of the ways in
which copyists treated – and mistreated – parts of these two portions of
Scripture.
Perhaps the most famous variations within the genealogy in
Matthew appear at the end of verse 7 and in verse 10. These were the first two variant-units to be
commented upon by the late Bruce Metzger in his Textual Commentary on the Greek
New Testament. The Alexandrian text
reads Ἀσάφ instead of the Byzantine Ἀσὰ in verse 7, and it reads Ἀμώς instead
of Ἀμών in verse 10. Neither Asaph the
psalmist nor Amos the prophet was ever a king of
I argued in 2012, and again in 2016, however, in favor of Ἀσὰ and Ἀμών, proposing that lectio difficilior potior has been applied here too mechanically. As I showed in 2016, there was quite a bit of orthographic variety in the spelling of names by early Alexandrian copyists. And I still propose that these erroneous readings originated as an attempt by an early copyist (one with “Western” proclivities) to “pad the resume” of Jesus, by including prophets in his genealogy.
Less famous, but no less interesting,
is the treatment of Jesus’ genealogy in Luke in Codex Bezae (D, 05). (Matthew 1 is not extant in D.) The text in D omits Luke 3:24-31, and has
instead the names of the ancestors listed in Matthew 1:6-16, in reverse order (Zadok’s
name is not included), and there are other aberrations, including the names
Ασαφ and Αμως) before resuming Luke’s list of Jesus’ ancestors in verse 31b.
In Codex W (032), the genealogy in
Luke is missing. After Joseph’s name in
Luke 3:23, the text of 032 simply jumps to chapter 4. Perhaps this reflects a scribe’s awareness
that the genealogies were absent in Tatian’s Diatessaron, or it could
conceivably be a deletion by a recklessly bold scribe who did not want to
transcribe anything that could be construed as a contradiction of the genealogy
in Matthew 1.
A small cluster of manuscripts
(including M U Θ 1 1582 33, and over 150 minuscules) reflects a reading that
was known to Epiphanius (in the late 300s):
somebody inserted, between Josiah and Jeconiah, a reference to Jehoiakim
(Ἰωακείμ). This is a harmonization to
First Chronicles 3:15. Some copyists, it
appears, were not averse to attempting to correct their exemplars, even if it
meant disrupting the total in one of Matthew’s groups of fourteen generations. (Matthew probably intended foe this 14x structure
to bring to his readers’ minds the memory of the numerical value of David’s
name).
Other glitch-readings occur in other
manuscripts. A notable error by the
scribe of GA 109 was mentioned by Metzger (Text
of the New Testament, p. 195): the
copyist mechanically copied the text of his exemplar, in which the individuals
in the genealogy in Luke were formatted in two columns, as if they were one
continuous piece, thus making a garbled mess of things. A detailed analysis of how this occurred can
be found near the entry of an entry at CSNTM’s
“From the Library” blog from 2018. 
The beginning of the genealogy in Luke in GA 1273.

The copyist of GA 1273 (the George Grey Gospels) also was
discombobulated when formatting the genealogy in Luke. Putting the names of Jesus’ ancestors in
three columns, he mixed up the whole series of names, concluding with “of Adam,
of Serug, of God.” A little detective
work (which Daniel Buck has done) can reveal the format of the genealogy in
Luke in the exemplar used by the scribe of GA 1273. It might be interesting to compare the format
in 1273’s reconstructed exemplar with the three-names-per-line format in GA 2.

The end of the genealogy in Luke in 1273.
Other treatments of Luke’s genealogy
have been identified by Daniel Buck; he has noticed that glitchy treatments in
Luke’s genealogy seem to arise especially in verse 33, and that GA 1305,
1424,
2563,
2658,
2661,
2756,
and 2882
all have glitches of one kind or another.
GA 28 also has some unusual readings, such as the insertion of τοῦ Ἀρὰμ
in verse 33.

1 comment:
Why does Alexandrinus write ιωση instead of ιησου at Luke 3:29. Does this show that the name was written as the nomen sacrum but suspension, ιη, and that a scribe supposed it to be a nomen sacrum by contraction and wrote the only Semitic name he knew that started with ι and ended with η? Are there other explanations?
Post a Comment