Followers

Showing posts with label kephalaia. Show all posts
Showing posts with label kephalaia. Show all posts

Thursday, May 7, 2020

Video Lecture: Kinds of Greek NT Manuscripts

Lecture 02 -
Kinds of Greek NT Manuscripts
            The second video lecture in the series Introduction to New Testament Textual Criticism is online.  This lecture, a little more than 20 minutes long, reviews different kinds of continuous-text Greek manuscripts of books of the New Testament – papyri, uncials (majuscules), and minuscules – and some of their distinctive features. 
            Sub-titles provide a running outline of the lecture.

On YouTube at
https://www.youtube.com/watch?v=RACT7JaKOXo

Here is an excerpt:

            In our first lecture, I mentioned that there are five kinds of witnesses to the New Testament text:  (1) manuscripts, (2) versions, (3) patristic writings, (4) lectionaries, and (5) talismans and inscriptions.  Today we are taking a closer look into the distinct characteristics of each kind of continuous-text Greek manuscript.

Let me tell you an old story [Jadecarver and Student] . . . 

             Before we do anything else - before we learn the guidelines of how to make text-critical decisions, before we learn about the impact they can have upon the text, and before we investigate controversies in the field - we get to know the materials.

             A New Testament Greek manuscript is a witness that contains the Greek text of one or more New Testament books, initially formatted as one or more New Testament books.  For everything else I’m going to describe, it is probably safe to add the words:   “There are some exceptions.”  Today, we’re not exploring exceptional cases.  They’re out there, but we can look into them later.             

             With some exceptions, every substantial New Testament manuscript in existence was a codex when it was produced.  A codex is a handmade book, as opposed to a scroll.  Some witnesses used to be codices but only a single fragment of a single page has survived. 

            If a fragment has writing on both sides, from the same composition, that’s a giveaway that it was part of a codex. 

            If an early fragment has writing on just one side, and it’s not the end of the composition, that indicates that it was part of a scroll. 

            If an early fragment, such as Papyrus 13, has writing on both sides, but the writing on one side is from a different composition compared to the text on the other side, that indicates that it was part of a scroll, which first had writing on one side, and then someone decided to recycle it, and wrote on the other side.

           Our earliest witnesses were written on papyrus, pages made from the processed fibers of papyrus plants that grew along the Nile River.         

            In the 300s, after Christianity was legalized, books continued to be made out of papyrus, but parchment began to be the preferred material for New Testament manuscript-makers.   Parchment is made out of animal-skin.  At the end of the lecture, I will mention some resources that should give you a good idea of what goes into making papyrus, and what goes into the process of turning the skin of an animal into the pages of a book.

            In the Middle Ages, manuscripts began to be made out of a different material, called paper.  Some manuscripts have portions that are parchment, and portions that are paper, especially in cases where a parchment manuscript was damaged, and paper was used to replace the damaged pages.

          Now let’s consider the different kinds of continuous-text Greek manuscripts.

            First, there are the papyri.                     

            Papyrus-material, by the way, is still produced today; here’s a piece. 

            Papyrus manuscripts of New Testament books have their own catalog-numbers or names in the libraries where they reside, but for general purposes they are known by the letter “P” and a number, which represents the order in which they were found.  So, Papyrus 52 was approximately the 52nd New Testament papyrus to be found, identified, and catalogued.  

            Papyrus manuscripts are typically the first witnesses mentioned when comparing the support for rival readings.  The earliest papyri echo a period that is earlier than all other manuscripts.  So it is natural to give them a high level of importance.  But there are seven things that should be kept in mind about the papyri.

             ● First, it is not unusual for papyri to be cited for readings that do not appear in the surviving part of the manuscript.  When it comes to papyrus fragments, there is often more to see than just what you can see.  Depending on how much text survives in a fragment, on how many pages, it is sometimes possible to create what is called a codicological reconstruction of part of the non-extant part of the manuscript.  For example, if you have fragments of two pages of a manuscript, you might be able to tell approximately how much text was on each page of the manuscript, and approximately how many pages it had.  The further the reconstruction gets from the extant text, the less useful it is for text-critical purposes.   But if a variant is large, and relatively close to the extant text, codicological reconstruction can serve as the basis on which to form a strong suspicion about whether the variant was present or absent in the manuscript, on the basis of space-considerations.     

            ● Second:  there is nothing magical about papyrus.  Copyists did not suddenly become more accurate just by writing the text on papyrus.  Papyrus 72 was probably made in the 300s, and it is one of the earliest manuscripts of the books that it contains.  But if you compare its text of the Epistle of Jude to the text of Jude in an ordinary late medieval manuscript, the text in the medieval manuscript will be far closer to the original text.    

            ● Third:  while the papyri are very old, many of them are not remarkably old.  Right now, we have about 140 papyrus manuscripts.   Forty of them were produced after the fall of the Roman Empire, in the 500s or later.    

            ● Fourth:  almost all of the papyri are fragmentary, and most of the papyri are very fragmentary.  Less than 30 early papyri – and by “early” I mean, “earlier than Jerome” – before the late 300s – consist of more than two pages. 

            ● Fifth:  the primary value and use of the papyri, by far, has been to confirm readings that were already known from other witnesses.  The number of readings found exclusively in papyri that have been securely adopted in any major edition of the Greek New Testament is zero.  In the late 1800s, textual critics had practically no papyri to work with; now we have 140, and in terms of the contents of the text, they have made very little difference.

            ● Sixth:  almost all of the papyri were found in Egypt.  That is because papyrus tends to gradually decay in climates that are not very dry, and the climate in parts of Egypt is very dry.  So if a textual critic were to say, “Let’s reconstruct the text based on the earliest manuscript,” he would produce a text based on evidence from Egypt, at least in the passages for which there is an early papyri – because that’s where papyrus lasted longer than in other places.  That kind of approach might give us a good look at the texts that were used in Egypt.  But it doesn’t really help us see what the text looked like in other locations, where there was more rain – such as the location of every church mentioned in the New Testament.  Saying, “Let’s depend primarily on the oldest evidence” is like saying, “Let’s depend primarily on the evidence that experienced the best weather.”

            ● Seventh, the production-date assigned to a papyrus manuscript is usually an estimate, with a range of 100 years.  The analysis of ancient writing, called paleography, is used to arrive at these production-dates.  In rare cases, the circumstances in which a New Testament manuscript has been found sets some parameters for its production-date; for example, if a manuscript is found in the ruins of a city that was destroyed in a particular year, we can deduce that it was not produced after that year.  But usually, paleographers assign production-dates according to the Greek script that the copyist used.

             If you look at printed English fonts from 300 years ago, and compare them to fonts in use today, you will see some differences.  The same sort of thing is true of ancient Greek handwriting; different styles of script were dominant at different times.  Paleographers study the script in detail.  But they can’t look at a script and tell you how old a copyist was when he wrote it. 

            If you reckon that a copyist in the ancient world engaged in a peaceful profession that involved copying books, he could copy a book at age 20, or at age 70 – and use the same handwriting he had learned when he had first learned to write.  There’s no way to tell if he was young, and would go on using that handwriting for another 50 years, or if he was old, and had been using that handwriting for 50 years.  So this range of about 50 years in both directions is built-into most paleographically assigned production-dates. 

           Now let’s consider the uncial manuscripts, also called majuscules.  When you read the textual apparatus in a Nestle-Aland or United Bible Societies or Tyndale House Greek New Testament, you can tell when a witness is a papyrus, because it is identified by a number after the letter P.   Similarly, you can tell when a witness is an uncial, because all uncials are numbered with numbers that begin with the numeral 0.  Codex Sinaiticus is 01, Codex Alexandrinus is 02, Codex Vaticanus is 03, and so forth.  Whether an uncial is a massive codex like Codex Sinaiticus, or a Gospels-book like Codex Cyprius, or a small fragment like 0315, every one gets its own number.  These numbers are called the Gregory-Aland numbers, because this kind of identification-system was developed by the scholar C. R. Gregory and expanded by Kurt Aland.  Different identification-systems were used before this became the standard identification-method; a comparison-chart of the obsolete methods and the standard method can be found online at the Encyclopedia of New Testament Textual Criticism.

            That is the first standard way in which uncials are identified.  But there is another method:  some uncials are also represented by letters of the English alphabet, and some uncials are represented by letters of the Greek alphabet.  Codex Alexandrinus is Codex A, Codex Vaticanus is Codex B, and so forth.  Codex Sinaiticus is represented as À, the first letter of the Hebrew alphabet.  Generally, the more important an uncial is, the more likely it is to be better-known by its letter than by its number.

            There are only 26 English letters and 24 Greek letters, and we have a lot more than 50 uncial manuscripts.  Sometimes the same letter is used for different manuscripts in different parts of the New Testament.  For example, “D” is Codex Bezae in the Gospels and Acts, but in the Epistles, “D” represents Codex Claromontanus.  “E” is Codex Basiliensis in the Gospels, but in Acts, “E” is Codex Laudianus. 

            The numerical system is less likely to cause confusion, because each number represents exactly one manuscript.  But the letter-based system is easy to remember and it is used in the printed textual apparatus of the major editions of the Greek New Testament.  The only safe course of action is to learn both identification systems.

             It is not unusual for an uncial manuscript of the four Gospels to contain more than just the text of the four Gospels.  A Gospels-codex may begin with the Eusebian canons before the text of the Gospels begins, introduced by Eusebius’ letter to Carpian explaining how to use the Canons as a cross-reference tool.  Each Gospel may also be preceded by a list of its chapters; these chapter-lists are called Kephalaia.  The chapter-titles may be repeated at the top or bottom of the page of text where they begin; at these locations, they are called the titloi.  And at the end of each Gospel, one usually finds the closing-title.             

            Next come the minuscules – that’s minUscules.  Whereas uncial manuscripts are written in large letters that are usually separated from one another, minuscules are written in small letters that tend to be connected to one another in words.  Minuscule copies of New Testament books go back as early as the early 800s.  Uncial manuscripts continued to be made after that, but by the 1000s, minuscule script became dominant.  It took less time and required less materials to make a minuscule manuscript. 

            Here are a few things to know about minuscules:

            ● Minuscules should not be belittled simply because they are minuscules.  Kirsopp Lake said, “It is neither the date nor the script of a MS which determines its value for the critic, but the textual history of its ancestors.”

             ● Some minuscules are not technically continuous-text manuscripts:  they are commentaries, in which a portion of the New Testament text is written, followed by a portion of commentary, followed by the next portion of New Testament text, followed by a portion of commentary, and so forth.   This is not much different from a truly continuous-text manuscript that has the same commentary-material in the outer margins.  When several copies of the same commentary also share the same form of the New Testament text, divided into the same portions, it is clear that they share the same ancestry, and their weight should be boiled down.

            ● Some minuscules contain a high amount of abbreviation.

            ● Some uncials are partly minuscule.  It is not rare to see uncial letters and minuscule letters on the same page – occasionally, comments are written in minuscule script and the text is written in uncial script, to help prevent readers from getting them confused.

            ● Some minuscules are illustrated.  Minuscule copies of the Gospels may include full-page miniature portraits of each Evangelist before his Gospel begins.  In this context, the term “miniature” does not describe the size of the portrait; a “miniature” is a picture framed in pigment that contains red lead – a pigment called minium

             Often each evangelist in these pictures is accompanied by a symbolic representation:  usually for Matthew, it is a man or angel.  For Mark, it is a lion.  For Luke, it is an ox.  And for John, it is an eagle.  The symbolism is based on the visions of the seraphim around God’s throne in the books of Ezekiel and Revelation.

            Also, the initial letter of a book, or in some cases, many of the initial letters at the beginnings of sections of a book, may be artistically stylized.  When an initial is made to resemble an animal, this is called a zoomorphic initial.  In many manuscripts, at the beginning of a book, there is a large ornamental design, called a headpiece, accompanied by the title of the book.

            ● In some minuscules of the Gospels, in addition to the Eusebian Canons and chapter-lists, there are book-introductions, or summaries.  Sometimes there are lists of rare words.  In some copies of Acts, there is an itinerary of the journeys of Paul.  And sometimes, at the end of the book, there is a scribal note, or colophon, which might include information about when and where it was copied. 

           Regarding all other witnesses to the Greek New Testament:  we will hopefully look into them in future lectures.  Representatives of the Greek text of the New Testament tend to take center stage, because everything else does not contain the text that is being reconstructed.  But other witnesses are extremely important when it comes to tracking specific readings and building a history of separate forms of the text.              For example, when you see a rare reading in a Coptic manuscript from Egypt, and it also shows up in a Latin manuscript that was made in Ireland, it raises a question about how the text in these two geographically separated places is connected.  And if you see that the same reading in the same passage was quoted and interpreted by two early writers in two different locations, you can thus observe that the reading was widely distributed – and sometimes this evidence is earlier than any extant evidence from continuous-text Greek manuscripts.

             To learn more about early papyrus manuscripts and parchment manuscripts and how they were made, download Sitterly’s 1898 book Praxis in Manuscripts of the Greek Testament, and read chapters 1, 2, and 3.

            Also, watch the video, 8 minutes and 44 seconds long, that you can find at YouTube by searching there for “Beloved Essences How To Make Papyrus” –

            And another video, 3 minutes and 42 seconds long, that you can find at YouTube by searching there for “Texas Film Studio How To Make Papyrus.”

            And, watch the video about how to make parchment at Mike Rowe’s Dirty Jobs series, Season 4, Episode 26, which is also accessible at YouTube, beginning in the 20th minute of the video.

            And, watch the video about how paper was made in the late Middle Ages at YouTube; search there for a video 15 minutes and 18 seconds long, called “Papermaking by Hand at Hayle Mill.”

           Also, if you can acquire Larry Stone’s book The Story of the Bible, do so, and read chapters 1 and 3, and be sure to look inside the pouches. 



Friday, April 15, 2016

Kephalaia: The Ancient Chapters of the Gospels

          The University of Chicago, the British Library, and the Vatican Library are just a few of the institutions with important collections of New Testament manuscripts that can be viewed online.  Many more digital photographs of manuscripts are available at the website of the Center for the Study of New Testament Manuscripts.  Often when one views a manuscript-page, there is more to see than just the text; many manuscripts have other features, the significance of which might not be obvious right away.  Today we will explore a feature which is frequently found in New Testament manuscripts:  their kephalaia – the headings of the ancient chapters.   Specifically, we will review the kephalaia of the Gospels.
          In the original manuscripts of the Gospels, there were no chapter-divisions.  Today in English Bibles, Matthew has 28 chapters, Mark has 16 chapters, Luke has 24 chapters, and John has 21 chapters.  In many Greek Gospels-manuscripts, the division is very different:  Matthew has 68 chapters; Mark has 48, Luke has 83, and John has 18 or 19.  Often, before each Gospel, copyists wrote a list of the chapters’ numbers and titles (titloi), which served as a table of contents.  Within the text of the Gospel itself, on the page where a chapter began, a copyist wrote the chapter’s number and name at the top of the page; these are the kephalaia (headings), usually written in red.  When more than one chapter began on the same page, copyists would write the second kephalon in the lower margin.
Most of the Kephalaia-list for the
Gospel of Mark in the medieval
Exoteicho Gospels (2396).
          In some manuscripts, the headings have not survived:  either in the final stages of the manuscript’s production, or later when the manuscript was rebound in a new cover, the pages were trimmed.  It is not unusual to see cases in which the page-trimmer has cut off some, or all, of the uppermost parts of the pages where the kephalaia had been.
          There are some aspects of the kephalaia which one might not expect.  For example, each Gospel does not begin with chapter 1.  The opening portion of each Gospel was treated as a preface, and did not receive a chapter-number.  Thus the first chapter in Matthew begins at 2:1, and the first chapter in Mark begins at 1:23.  Also, the ancient chapters vary wildly in size.  Chapter 40 of Luke consists of only two verses, while some of the chapters in John include more than one of our modern chapters.  Almost all of the chapters begin with the word περι, which means about, and typically this word is abbreviated in the list of titloi and in the kephalaia as πε, sometimes with one letter above the other.
          Also, most of the chapters in John are relatively huge compared to most of the chapters in Matthew, Mark, and Luke.  It may be that the chapter-divisions in the Synoptic Gospels were prepared first, and that at least part of their purpose was to give readers the means to easily locate each Gospel’s account of some of the same events.  This would explain why many of the chapter-titles in Matthew are repeated in Mark and/or Luke.  (For example, kephalaia 31, 32, 33, 34, and 35 of Matthew are the same as kephalaia 21, 22, 34, 25, and 26 of Mark.)  The contents of John were, for the most part, not divided into smaller portions because for long stretches, there are no close parallels overlapping the text, until the reader comes to a point in the narrative where the contents of the other Gospels overlapped. 
The last page of the Kephalaia-list
for the Gospel of Mark in Codex L.
        Another intriguing aspect of the ancient chapter-divisions is that the individual events involving Christ’s Passion do not receive special attention.  One would suppose that if the little episode in Luke 4:40-44 merited treatment as a distinct chapter, so would episodes surrounding Jesus’ arrest, trials, and crucifixion.  But except for three chapters in Luke, we do not encounter this.  It is as if the ancient-chapter divisions were designed with the assumption that they would be supplemented by other materials (possibly the Easter-time liturgy, and the Heothina readings about Christ’s resurrection, which sub-divide the parts of the text that are not divided into separate units in the kephalaia-series).
          The chapters do not always begin at exactly the same place, and the chapter-titles sometimes vary in detail.  (Sometimes, when manuscripts share variations in the chapter-titles, they also share variations in the Gospels-text.  The kephalaia in members of the family-13 group of manuscripts are particularly distinct.)  The longer the heading, the more likely it was to be shortened by copyists.  Perhaps the most drastic difference in titloi-lists occurs in lists of the ancient chapters of the Gospel of John; in some manuscripts the story of the adulteress constitutes a chapter-unit.
          The following list (compiled with information from Greg Goswell, Reuben Swanson, and other sources) gives the number (in normal numerals and in Greek characters), location, and name of each ancient chapter in the Gospels.  (In the 27th edition of the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, the beginnings of the ancient chapters are represented by italicized numbers in the inner margin.)

Chapters in Matthew
1          α          2:1       The magi
2          β          2:16     The slaughter of children
3          γ          3:1       John first proclaims the kingdom of heaven
4          δ          4:17     The teaching of the Savior
5          ε          5:1       The Beatitudes
6          ϛ          8:1       The leper
7          ζ          8:5       The centurion
8          η          8:14     Peter’s mother-in-law
9          θ          8:16     Those healed of various diseases
10        ι           8:19     The man who was not allowed to follow
11        ια         8:23     The rebuke of the waters
12        ιβ         8:28     The two demoniacs
13        ιγ         9:2       The paralytic
14        ιδ         9:9       Matthew
15        ιε         9:18     The daughter of the synagogue-ruler
16        ιϛ         9:20     The woman with the flow of blood
17        ιζ         9:27     The two blind men
18        ιη         9:32     The mute demoniac
19        ιθ         10:1     The instruction of the apostles
20        κ          11:2     Those sent by John
21        κα        12:9     The man with the withered hand
22        κβ        12:22   The blind and mute demoniac
23        κγ        12:38   Those who request a sign
24        κδ        13:3     The parables
25        κε        14:1     John and Herod
26        κϛ        14:15   The five loaves and two fish
27        κζ        14:22   Walking on the sea
28        κη        15:1     The transgression of God’s commandment
29        κθ        15:22   The Canaanite woman
30        λ          15:29   The healed crowds
31        λα        15:32   The seven loaves
32        λβ        16:5     The leaven of the Pharisees
33        λγ        16:13   The questioning in Caesarea
34        λδ        17:1     The transfiguration of Jesus
35        λε        17:14   The one who was moonstruck
36        λϛ        17:24   The inquiry about the didrachma
37        λζ        18:1     Those who say, ‘Who is greatest?’
38        λη        18:12   The parable of one hundred sheep
39        λθ        18:23   The debtor who owed 10,000 talents
40        μ          19:3     Those who asked about divorcing one’s wife
41        μα        19:16   The rich man who questioned Jesus
42        μβ        20:1     The hired workers
43        μγ        20:20   The sons of Zebedee
44        μδ        20:29   The two blind men
45        με        21:1     The donkey and the colt
46        μϛ        21:14   The blind and the lame
47        μζ        21:18   The withered fig tree
48        μη        21:23   The chief priests and elders who questioned the Lord
49        μθ        21:28   The parable of the two sons
50        ν          21:33   The vineyard
51        να        22:1     Those invited to the marriage-feast
52        νβ        22:15   Those who asked about the poll-tax
53        νγ         22:22b The Sadducees
54        νδ        22:34   The questioning lawyer [or, The lawyer]
55        νε         22:41   The questioning of the Lord [by the Pharisees]
56        νϛ         23:1     The woes against the scribes and Pharisees
57        νζ         24:3     The end-times
58        νη        24:36   The day and the hour   
59        νθ        25:1     The ten virgins
60        ξ          25:14   Those who received the talents
61        ξα        25:31   The coming of Christ
62        ξβ        26:6     She who anointed the Lord with ointment
63        ξγ         26:17   The Passover
64        ξδ        26:26   The sacramental supper
65        ξε         26:48   The betrayal of Jesus
66        ξϛ         26:69   The denial of Peter
67        ξζ         26:75   The remorse of Judas
68        ξη        27:57   The request for the body of the Lord

Chapters in Mark
1          α          1:23     The demoniac
2          β          1:29     Peter’s mother-in-law
3          γ          1:32     Those healed of various diseases
4          δ          1:40     The leper         
5          ε          2:3       The paralytic
6          ϛ          2:14     Levi the tax-collector   
7          ζ          3:1       The man with the withered hand
8          η          3:13     The choosing of the apostles    
9          θ          4:3b     The parable of the sowing        
10        ι           4:35     The rebuke of the wind and the sea [or, the rebuke of the waters]
11        ια         5:2       Legion  [f13:  he who had Legion]
12        ιβ         5:22     The daughter of the synagogue-ruler
13        ιγ         5:25     The woman with the flow of blood
14        ιδ         6:6b     The instruction of the apostles  
15        ιε         6:14     John and Herod
16        ιϛ         6:34     The five loaves [or, the five loaves and two fishes]
17        ιζ         6:47     Walking on the sea      
18        ιη         7:5       The transgression of God’s commandment       
19        ιθ         7:24     The Phoenician woman
20        κ          7:31     The mute man
21        κα        8:1       The seven loaves
22        κβ        8:15     The leaven of the Pharisees
23        κγ        8:22     The blind man
24        κδ        8:27     The questioning in Caesarea
25        κε        9:2       The transfiguration of Jesus
26        κϛ        9:17     The one who was moonstruck
27        κζ        9:33     The discussion of who is greatest
28        κη        10:2     The questioning Pharisees [about divorce]         
29        κθ        10:17   The inquiring [of Jesus by a] rich man
30        λ          10:35   The sons of Zebedee
31        λα        10:46   Bartimaeus
32        λβ        11:1     The colt           
33        λγ        11:12   The withered fig tree
34        λδ        11:22   Forgiving evil
35        λε        11:27   The questioning of the Lord by chief priests and scribes
36        λϛ        12:1     The [parable of the] vineyard
37        λζ        12:13   The answer [or, test] about the poll-tax
38        λη        12:18   The Sadducees
39        λθ        12:28   The scribes
40        μ          12:35   The question of the Lord
41        μα        12:41   The two mites
42        μβ        13:3     The end-times
43        μγ        13:32   The day and the hour
44        μδ        14:3     She who anointed the Lord with ointment
45        με        14:12   The Passover
46        μϛ        14:17   The prophecy of the betrayal
47        μζ        14:66   The denial of Peter
48        μη        15:42   The request for the body of the Lord
           
Chapters in Luke
1          α          2:1       The registration
2          β          2:8       The shepherds abiding in the fields
3          γ          2:25     Simeon
4          δ          2:36     Anna the prophetess
5          ε          3:1       The word comes to John
6          ϛ          3:15     Those who questioned John
7          ζ          4:1       The temptation of the Savior
8          η          4:33     The man with the demonic spirit
9          θ          4:38     Peter’s mother-in-law
10        ι           4:40     Those healed of various diseases
11        ια         5:1       The catch of fishes
12        ιβ         5:12     The leper
13        ιγ         5:17     The paralytic
14        ιδ         5:27     Levi the tax-collector
15        ιε         6:6       The man with the withered hand
16        ιϛ         6:13     The selection of the apostles
17        ιζ         6:20b   The Beatitudes
18        ιη         7:2       The centurion   
19        ιθ         7:11     The son of the widow
20        κ          7:18     Those sent by John
21        κα        7:37     She who anointed the Lord with ointment
22        κβ        8:4       The parable of the sower
23        κγ        8:22     The rebuke of the waters
24        κδ        8:27     Legion [or, the man who had Legion]
25        κε        8:41     The daughter of the synagogue-ruler     
26        κϛ        8:43     The woman with a flow of blood
27        κζ        9:1       The sending of the twelve
28        κη        9:12     The five loaves and two fishes
29        κθ        9:18     The questioning of the disciples
30        λ          9:28     The transfiguration of Jesus [or, of the Lord]
31        λα        9:38     The man who was moonstruck
32        λβ        9:46     Those who discussed who was greatest
33        λγ        9:57     The man who was not allowed to follow
34        λδ        10:1     The seventy who were appointed
35        λε        10:25   The inquiring lawyer
36        λϛ        10:30   The man who fell among thieves
37        λζ        10:38   Martha and Mary
38        λη        11:1     Prayer
39        λθ        11:14   The man with a demon of muteness
40        μ          11:27   The woman who shouted from the crowd
41        μα        11:29   Those who asked for a sign      
42        μβ        11:37   The Pharisee who invited Jesus
43        μγ        11:46   The woes against the lawyers
44        μδ        12:1     The leaven of the Pharisees      
45        με        12:13   The one who wished to divide the inheritance
46        μϛ        12:16   The productive land of the rich man
47        μζ        13:1     The Galileans and those in Siloam
48        μη        13:10   The woman who had a spirit of infirmity
49        μθ        13:18   The parables
50        ν          13:23   The inquiry about whether few will be saved
51        να        13:31   Those who spoke to Jesus because of Herod
52        νβ        14:1     The man afflicted with dropsy
53        νγ         14:7     Not loving the places of honor
54        νδ        14:16   Those invited to the banquet
55        νε         14:28   The parable of the building of a tower
56        νϛ         15:3     The parable about 100 sheep
57        νζ         15:11   He who departed into a distant country
58        νη        16:1b   The unrighteous steward
59        νθ        16:19   The rich man and Lazarus
60        ξ          17:11   The ten lepers
61        ξα        18:2b   The unrighteous judge
62        ξβ        18:10   The Pharisee and the tax-collector        
63        ξγ         18:18   The rich man who questioned Jesus
64        ξδ        18:35   The blind man
65        ξε         19:1     Zacchaeus
66        ξϛ         19:12   The man who went to receive a kingdom for himself
67        ξζ         19:13   Those who received the minas
68        ξη        19:29   The colt
69        ξθ        20:1     The chief priests and elders who questioned the Lord [or, Jesus]
70        ο          20:9     The vineyard [or, the parable of the vineyard]
71        οα        20:20   The question about the poll-tax
72        οβ        20:27   The Sadducees
73        ογ        20:41   The question about how Jesus is the Son of David
                                    [or, The Lord’s question to the Pharisees]
74        οδ        21:1     The woman [or, widow] with two mites
75        οε        21:5     The end-times
76        οϛ        22:1     The Passover
77        οζ        22:24   Those who discussed who is greatest
78        οη        22:31   The demand of Satan
79        οθ        23:11   The contempt of Herod
80        π          23:27   The lamenting women
81        πα        23:39   The repentant thief
82        πβ        23:50   The request for the body of the Lord
83        πγ        24:18   Cleopas

Chapters in John
1          α          2:1       The wedding in Cana
2          β          2:13     The cleansing of the temple
3          γ          3:1       Nicodemus
4          δ          3:25     The discussion about purification
5          ε          4:5       The Samaritan woman
6          ϛ          4:46b   The official       
7          ζ          5:5       The man who had been afflicted for 38 years
8          η          6:5       The five loaves and two fishes
9          θ          6:16     The walk upon the sea
[10       θ          7:53     The adulteress – with the remaining chapter-numbers renumbered accordingly]
10        ι           9:1       The blind man
11        ια         11:1     Lazarus
12        ιβ         12:2     She who anointed the Lord with ointment
13        ιγ         12:4     What was said by Judas           
14        ιδ         12:14   The donkey     
15        ιε         12:20   The Greeks who came
16        ιϛ         13:2     The foot-washing         
17        ιζ         15:26   The Helper
18        ιη         19:38   The request for the body of the Lord