In part 1 and 2 of this
investigation, we compared the differences between Vaticanus and Sinaiticus in
Luke 19 to the differences between Codex Alexandrinus and minuscule 2474 in the
same passage, and found that although B and À disagree 35 times, and these 35
disagreements involve 115 letters’ worth of difference, there are 28
disagreements between A and 2474, involving 127 letters’ worth of disagreement,
indicating that the amount of disagreement between À and B is
not remarkably higher than the amount of disagreement between A and 2474 (both
considered Byzantine manuscripts).
Now, in Part 3, I wish to look at
the text of Luke 19 in two members of a particular Byzantine sub-group: family 35, which the famous compiler Hermann
von Soden named the “Kr” text.
The “K” in this appellation stands for “Koine,” that is, the common
text, essentially synonymous with the Byzantine Text, and the “r”
stands for “revision,” because von Soden thought that this form of the text was
a standardization made in the 1100s.
Researcher Wilbur Pickering has
argued that the term “Kr” is somewhat loaded, like Hort’s term
“Neutral text,” and he believes that this text goes back to the 200s at least,
and constitutes the best available representative of the original text. Pickering has
argued that because representative manuscripts of family 35 are found in
diverse monasteries at Mount Athos, this implies that their ancestor-manuscripts
were taken to Mount Athos before the Islamic
conquest, ant thus family 35’s form of text cannot be the result of a medieval
revision. Without addressing Pickering ’s claims, I
will use the title “family
35” as an alternative to “Kr.”
To find
out, I compared the text of Luke 19:1-27 in GA 155 and GA 691
(two members of family 35 – GA 155 is at the Vatican Library, catalogued as
Reg. Gr. 79, and GA 691 is at the British Library, catalogued as Additional MS
22739). I compared their online
page-views to the Robinson-Pierpont Byzantine Textform, using the same
ground-rules I used for À, B, A, and 2474 (that is, setting aside trivial
orthographic variations, not counting contractions as errors, and ignoring most
itacisms).
Due to the
remarkable uniformity of the text in these two manuscripts, instead of providing a verse-by-verse list of their disagreements with each other,
it seems better to just state the differences:
Differences between GA 155 and 691 in Luke 19:1-27:
1-15 – no differences
16 – 691 reads επραγματεύσατο
instead of διεπραγματεύσατο (-2)
17 – no differences
18 – 692 reads μνας instead of μνα before σου (+1)
19-22 – no differences
23 – 691 reads την before τράπεζαν
(+3)
Verses 24-27 – no differences
(Both
155 and 691 disagree with RP2005 in verse 15 by not including και, and both MSS read συκομοραίαν instead of RP2005’s συκομωραίαν in verse 4.)
The total amount of disagreement between 155 and 691 in Luke 19:1-27 thus consists of three disagreements, involving six letters.
The total amount of disagreement between 155 and 691 in Luke 19:1-27 thus consists of three disagreements, involving six letters.
I
am confident that 155 and 691 display a similarly remarkable level of agreement in
Luke 19:28-48.
In
Luke 19:1-27, there is obviously a stark difference between the degree of disagreement
between two representatives of the Alexandrian Text (20 differences, involving 49
letters), and two relatively early members of the Byzantine Text (14
differences, involving 69 letters), and two members of family 35 (three
disagreements, involving six letters).
Unless
155 and 691 are somehow exceptional, it appears that the copyists of the
manuscripts in family 35 transcribed with a level of precision and uniformity which
was on a whole other level compared to the scribes in the other
manuscript-groups. It may be the
case that “No two manuscripts agree exactly,”
due to trivial differences, but the agreement-rate for members of family 35
appears to be phenomenally higher than the agreement-rate among members of any
other major manuscript-group. Whether the copyists of the over 220 manuscripts that represent were physically isolated from exemplars representing other forms of the text, or were intentionally selective about which exemplars to use, they perpetuated the text with remarkably uniformity. So we can say, when asking if Byzantine manuscripts have less disagreements that other forms of the text: not necessarily in early settings where the use of diverse exemplars elicited mixture, but in the Byzantine sub-group known as family 35, yes; those Byzantine MSS have far fewer disagreements.
1 comment:
Thanks for this excellend investigatio, the byzantine text are most correct!
Post a Comment