Scribes & Scripture (full title Scribes and Scripture
- The Amazing Story of How We Got the Bible), by Peter J. Gurry and John D.
Meade, is a 2022 release from Crossway.
It has three parts – (1) text, (2) canon, and (3) translation. Competently written, this book is what John
Barton’s A History of the Bible should have been. There is not much new data in Scribes & Scripture – much of the
same ground was plowed in books focused on one of the three parts, such as Paul
Wegner’s The
Journey from Texts to Translation.
Focusing on
elements in the book that pertain to New Testament textual criticism, most of
the authors’ review of the history of the text of the New Testament is
unobjectionable, accurate, and tidy.
There are a few inaccuracies, such as the claim that “the majuscules
stop around the end of the ninth century” (p. 85) I was a bit disappointed reading pages 94-100,
where four textual variants are examined (Mark 1:2, Luke 23:34, Mark 16:9-20,
and John 7:53-8:11). The authors arrive at incorrect conclusions in
three out of four cases and their discussion of the remaining variation-unit
(Lk. 23:34) is inconclusive. Rather than
echoing Metzger’s preference for the “in Isaiah the prophet” in Mark 1:2, the
less specific reading (“in the prophets”) should be adopted.
Regarding Mark
16:9-20 the author says (p. 97) “Whether or not we should treat it as Scripture
is a difficult question.” Considering
that Mark 16:9-20 is treated as Scripture by the Roman Catholic Church, the Eastern
Orthodox Church, and the Lutheran Church, and was included in the Vulgate, the
Peshitta, the King James Version and all Reformation era Bibles, I have to
wonder who the “we” is in that sentence.
In the discussion
about John 7:53-8:11 the authors wrote that “Almost 270 continuous-text Greek
manuscripts out of about1,500 do not have it” (p. 97). It would have been better to say that 270
continuous-text Greek manuscripts do not have the passage while 1,500 do.
The third section
contains no mention of the translation work of Giannozzo
Manetti; although Annet
den Haan has drawn attention to this Renaissance scholar’s Latin translation
of a Greek text of the New Testament apparently her work hasn’t yet trickled
down to American evangelical scholars.
Scribes and Scripture does what its
authors set out to do: to explain how
American evangelicals got their Bible. With
minor reservations, I recommend it.
No comments:
Post a Comment