Josh Buice |
Lots of preachers are misinformed
about Mark 16:9-20, and Josh Buice is one of them. In 2016 when he announced to the congregation
of Pray’s Mill Baptist Church
that he was going to end his sermon-series on Mark at 16:8, he helpfully
explained why he was doing so. Here are
his reasons, and my responses.
Buice: “Below I’ve included the three main reasons why I will not be preaching the longer ending of Mark.”
(1) The Textual Evidence
Buice: “The disputed longer
ending of the Gospel of Mark does not appear in the two oldest manuscripts of
the Bible — the codex Vaticanus (B) and codex Sinaiticus (א). Many of the Latin, Syrian, Georgian, and
Armenian manuscripts likewise end with Mark 16:8.”
Buice appears to be partly underinformed and partly misinformed. The first thing to notice about the evidence he describes is that Vaticanus and Sinaiticus are from the 300’s. They are the oldest two Greek manuscripts of Mark 16, but they are both younger than the testimony of Justin, Tatian, the unknown author of Epistula Apostolorum, and Irenaeus, from the 100’s – all of whom utilized the contents of Mark 16:9-20 in one way or another.
Buice appears to be partly underinformed and partly misinformed. The first thing to notice about the evidence he describes is that Vaticanus and Sinaiticus are from the 300’s. They are the oldest two Greek manuscripts of Mark 16, but they are both younger than the testimony of Justin, Tatian, the unknown author of Epistula Apostolorum, and Irenaeus, from the 100’s – all of whom utilized the contents of Mark 16:9-20 in one way or another.
Also, Codex
Vaticanus’ copyist left a distinct blank space after Mark 16:8, indicating his
awareness of the absent verses. And in
Codex Sinaiticus, there are other anomalous features at this point; the four-page
parchment sheet containing Mark 14:54-Luke 1:76 was not made by the main copyist.
As for Buice’s claim about the Latin and Syriac (not Syrian) manuscripts, it is false. No undamaged Latin
manuscript of Mark end the text at 16:8.
And only one Syriac manuscript ends the text at 16:8. Lots of Armenian manuscripts (all medieval)
end the text there (although even more include the passage), and since the Old Georgian version was translated from
Armenian, two Old Georgian manuscripts also do so. But none of those manuscripts are remotely
close to the time of Eznik of Golb, an Armenian scholar in the 400’s who used
Mark 16:17-18 in his writings.
Buice: “If the oldest (earliest) manuscripts don’t have the longer ending, it points to a later addition by some scribe who might have considered the Mark 16:8 a strange way to end John Mark’s work.”
The manuscripts used by Justin, Tatian, the unknown author of Epistula Apostolorum, and by Irenaeus were much older than the two manuscripts from the 300’s (Vaticanus and Sinaiticus) to which Josh refers. Furthermore, why focus on those two old copies and not mention the other ancient manuscripts of Mark that support the inclusion of 16:9-20: Codex Alexandrinus, Codex Ephrem Rescriptus, Codex Bezae, Codex Washingtoniensis, and all the other uncial manuscripts of Mark? Over 99% of the Greek manuscripts support the passage, and they did not spring from the ground; they had ancestor-manuscripts, and it is remiss to ignore – to hide – their testimony from the man in the pew, particularly if one is going to promote the idea (as Buice does) that the more manuscripts one has, the better the text is preserved.
Buice: “In addition, the longer ending of Mark (16:9-20) contains at least 14 different words that are not found anywhere else in the Gospel of Mark. Considering the fact that John Mark is ending his work on Jesus’ life and ministry, it would be rather odd to start inserting new vocabulary in the last 12 verses of his work.”
This all sounds good until one notices that Mark uses 20 words in 15:40-16:4 (12 verses) that are not found anywhere else in the Gospel of Mark. Then Buice’s vocabulary-based argument is exposed as a hollow shell that is only persuasive when used on listeners who are uninformed about the evidence.
Buice: “If the oldest (earliest) manuscripts don’t have the longer ending, it points to a later addition by some scribe who might have considered the Mark 16:8 a strange way to end John Mark’s work.”
The manuscripts used by Justin, Tatian, the unknown author of Epistula Apostolorum, and by Irenaeus were much older than the two manuscripts from the 300’s (Vaticanus and Sinaiticus) to which Josh refers. Furthermore, why focus on those two old copies and not mention the other ancient manuscripts of Mark that support the inclusion of 16:9-20: Codex Alexandrinus, Codex Ephrem Rescriptus, Codex Bezae, Codex Washingtoniensis, and all the other uncial manuscripts of Mark? Over 99% of the Greek manuscripts support the passage, and they did not spring from the ground; they had ancestor-manuscripts, and it is remiss to ignore – to hide – their testimony from the man in the pew, particularly if one is going to promote the idea (as Buice does) that the more manuscripts one has, the better the text is preserved.
Buice: “In addition, the longer ending of Mark (16:9-20) contains at least 14 different words that are not found anywhere else in the Gospel of Mark. Considering the fact that John Mark is ending his work on Jesus’ life and ministry, it would be rather odd to start inserting new vocabulary in the last 12 verses of his work.”
This all sounds good until one notices that Mark uses 20 words in 15:40-16:4 (12 verses) that are not found anywhere else in the Gospel of Mark. Then Buice’s vocabulary-based argument is exposed as a hollow shell that is only persuasive when used on listeners who are uninformed about the evidence.
Buice: “This points to the fact that someone added it to the Gospel of Mark and was not an original ending from John Mark himself.”
Except (a) calling it a “fact” in the course of the argument is loaded language, and (b) if the use of 14 new words in Mark 16:9-20 “points to the fact” that Mark didn’t write those verses, then the use of 20 new words in Mark 15:40-16:4 “points to the fact” that Mark didn’t write those 12 verses either. The real facts that Buice needs to fathom are that (a) in a relatively brief work such as the Gospel of Mark, every 12-verse segment is likely to have some unique vocabulary, and (b) if Buice were to apply his vocabulary-based approach to other parts of Mark (and to other parts of the New Testament), he would draw them into question too.
(2)
The Historical Evidence
Buice: “When we read authors, theologians,
preachers, and scholars from church history, it’s apparent that many of them
did not have any knowledge of the longer ending of the Gospel of Mark.
For instance, Clement of Alexandria and Origen both show no evidence in
their writing that they embraced a longer ending of Mark.”
Buice thus put his ignorance of patristic writers on display. Besides the four second-century writers already mentioned – Justin, Tatian, the unknown author of Epistula Apostolorum, and Irenaeus – there are numerous early authors, preachers, and scholars who demonstrate their awareness and acceptance of Mark 16:9-20. These individuals include the author of De rebaptismate (258), the pagan author Hierocles (305), Eusebius of Caesarea (325), Eusebius’ contemporary Marinus, Aphrahat the Syrian (337), the unknown author of Acts of Pilate (300’s), Ambrose of Milan (380’s), Ephrem the Syrian (360’s), Apostolic Constitutions (380), Augustine (late 300’s/early 400’s), Greek manuscripts mentioned by Augustine, Epiphanius of Salamis (late 300s), Patrick, the creators of various forms of the Old Latin chapter-summaries, Jerome, Macarius Magnes, Prosper of Aquitaine, Marius Mercator, Marcus Eremita, Nestorius (as cited by Cyril of Alexandria), Peter Chrysologus, Severus of Antioch, Leontius of Jerusalem, the unknown author of The History of John the Son of Zebedee, and the unknown author of the Coptic composition The Enthronement of the Archangel Michael.
But Buice assures us that “Clement of Alexandria and Origen both show no evidence in their writing that they embraced a longer ending of Mark.” This is nothing but a repetition of the claim passed down from Bruce Metzger’s Textual Commentary on the Greek New Testament: “Clement of Alexandria and Origen show no knowledge of the existence of these verses.” This appeal to Clement is laughable, inasmuch as he scarcely used any of the Gospel of Mark except chapter 10. Everything in Clement’s writing points to the absence of 16:9-20 as much as everything in Clement’s writing point to the absence of the first seven entire chapters of Mark. Buice (like many others) has preposterously misrepresented the evidence from Clement.
Buice: “Eusebius, the church historian born approximately AD 260, claims that the most accurate copies and “almost all copies” of Mark’s Gospel ended at Mark 16:8.”
If someone were to pass a law against misrepresenting Eusebius’ statements about Mark 16:9-20, Buice and many other commentators would be imprisoned. The first thing that should be realized is that Eusebius, writing in the early 300’s following the Diocletian persecution, had no way to survey all manuscripts everywhere; his references to quantities of manuscripts refers to what could be compared in particular places.
Buice thus put his ignorance of patristic writers on display. Besides the four second-century writers already mentioned – Justin, Tatian, the unknown author of Epistula Apostolorum, and Irenaeus – there are numerous early authors, preachers, and scholars who demonstrate their awareness and acceptance of Mark 16:9-20. These individuals include the author of De rebaptismate (258), the pagan author Hierocles (305), Eusebius of Caesarea (325), Eusebius’ contemporary Marinus, Aphrahat the Syrian (337), the unknown author of Acts of Pilate (300’s), Ambrose of Milan (380’s), Ephrem the Syrian (360’s), Apostolic Constitutions (380), Augustine (late 300’s/early 400’s), Greek manuscripts mentioned by Augustine, Epiphanius of Salamis (late 300s), Patrick, the creators of various forms of the Old Latin chapter-summaries, Jerome, Macarius Magnes, Prosper of Aquitaine, Marius Mercator, Marcus Eremita, Nestorius (as cited by Cyril of Alexandria), Peter Chrysologus, Severus of Antioch, Leontius of Jerusalem, the unknown author of The History of John the Son of Zebedee, and the unknown author of the Coptic composition The Enthronement of the Archangel Michael.
But Buice assures us that “Clement of Alexandria and Origen both show no evidence in their writing that they embraced a longer ending of Mark.” This is nothing but a repetition of the claim passed down from Bruce Metzger’s Textual Commentary on the Greek New Testament: “Clement of Alexandria and Origen show no knowledge of the existence of these verses.” This appeal to Clement is laughable, inasmuch as he scarcely used any of the Gospel of Mark except chapter 10. Everything in Clement’s writing points to the absence of 16:9-20 as much as everything in Clement’s writing point to the absence of the first seven entire chapters of Mark. Buice (like many others) has preposterously misrepresented the evidence from Clement.
Buice: “Eusebius, the church historian born approximately AD 260, claims that the most accurate copies and “almost all copies” of Mark’s Gospel ended at Mark 16:8.”
If someone were to pass a law against misrepresenting Eusebius’ statements about Mark 16:9-20, Buice and many other commentators would be imprisoned. The first thing that should be realized is that Eusebius, writing in the early 300’s following the Diocletian persecution, had no way to survey all manuscripts everywhere; his references to quantities of manuscripts refers to what could be compared in particular places.
The second thing that should be realized is
that when one looks at Eusebius’ main comments about Mark 16:9-20 in the composition
Ad Marinum, he addressed how to
harmonize Matthew 28:1-2 and Mark 16:9 and offered two explanations: one way is to reject the passage on the
grounds that it is not in all the manuscripts, or not in the accurate ones, or
seldom in any of them – and the other way is to accept the passage and
punctuate the opening sentence. And what
option did Eusebius recommend that Marinus take? The
second one. Eusebius went into
verbose detail about how to pronounce Mark 16:9 to resolve the perceived
discrepancy with Matthew 28. He frames
the description of manuscripts as something that could be said by someone who
rejects the passage, but he does not regard this as some sort of definitive
statement, or else he would not have proceeded to tell Marinus how the passages
can be harmonized. Eusebius also cited Mark 16:9 twice elsewhere in the same composition.
Buice: “Jerome likewise points out that Mark 16:9-20 was
absent from the majority of the manuscripts available during his lifetime.”
Again Buice exposes the shallowness of his research. For it is obvious that Jerome accepted the passage (he included 16:9-20 in the Vulgate and referred to Mark 16:14 in Against the Pelagians 2:14). In the composition upon which Buice depends (Ad Hedibiam, Epistle 120), Jerome was abridging and loosely translating into Latin the contents of Eusebius’ earlier composition to Marinus. Jerome, in the course of answering a broad question about Jesus’ resurrection-appearances, recycled the work of Eusebius, and even included three of the questions that Marinus had asked Eusebius, in the same order. The statement of Jerome to which Buice refers is essentially Eusebius’ statement, put into Latin by Jerome. D. C. Parker has written, “Jerome’s work is simply a translation with some slight changes of what Eusebius had written” (Living Text of the Gospels, p. 135).
Again Buice exposes the shallowness of his research. For it is obvious that Jerome accepted the passage (he included 16:9-20 in the Vulgate and referred to Mark 16:14 in Against the Pelagians 2:14). In the composition upon which Buice depends (Ad Hedibiam, Epistle 120), Jerome was abridging and loosely translating into Latin the contents of Eusebius’ earlier composition to Marinus. Jerome, in the course of answering a broad question about Jesus’ resurrection-appearances, recycled the work of Eusebius, and even included three of the questions that Marinus had asked Eusebius, in the same order. The statement of Jerome to which Buice refers is essentially Eusebius’ statement, put into Latin by Jerome. D. C. Parker has written, “Jerome’s work is simply a translation with some slight changes of what Eusebius had written” (Living Text of the Gospels, p. 135).
Buice: “The overwhelming historical evidence points
to the fact that the earliest witnesses to the apostles viewed the ending of
Mark to be 16:8.”
At this point Buice is just making stuff up, all while failing to inform his congregation about the evidence from the 100’s – the earliest patristic evidence we have – that favors the inclusion of Mark 16:9-20.
At this point Buice is just making stuff up, all while failing to inform his congregation about the evidence from the 100’s – the earliest patristic evidence we have – that favors the inclusion of Mark 16:9-20.
Buice: “When reading the Ante-Nicene Fathers
(the ancient writings leading up to A.D. 325), it’s apparent that they viewed
the ending of the Gospel of Mark to be 16:8 rather than 16:20.”
That statement is manifestly false. The many utilizations of Mark 16:9-20 by the authors I have already listed, both before the Council of Nicea and afterwards, demonstrate that Buice’s claim is detached from reality.
(3) Doctrinal Evidence
That statement is manifestly false. The many utilizations of Mark 16:9-20 by the authors I have already listed, both before the Council of Nicea and afterwards, demonstrate that Buice’s claim is detached from reality.
(3) Doctrinal Evidence
Buice sees “troubling
doctrines” and in Mark 16:9-20 and uses this as part of his basis for rejecting
the passage. This is a problematic
approach, not only because it is not scientific, but because it is inconsistent. If textual variants can be validly selected
according to how well they correspond to one’s doctrine, then why does the ESV, made by people who subscribe to the doctrine of inerrancy, say that Jesus was descended from Asaph and Amos, or that Isaiah wrote Malachi
3:1? Let’s just select the more doctrinally
palatable variant and such things can be efficiently resolved!
If such an
approach is not valid in those cases then it Is not valid regarding Mark
16:9-20 either.
I submit that what Buice sees as “strange doctrines” emanate from
interpreters, and not from the text itself.
For the inclusion of Mark 16:9-20 is supported not only in 99% of the Greek
manuscripts of Mark, and in 99.9% of the Latin manuscripts of Mark, and 99% of
the Syriac manuscripts of Mark, but it is also in the Greek lectionaries; yet
the Greek and Latin and Syriac churches have somehow avoided advocating
snake-handling and poison-drinking and sensationalistic faith-healers. Martin Luther likewise fully accepted Mark
16:9-20 (as did the formulators of the Westminster Confession of Faith) and yet
he is not known for snake-handling.
As for “baptismal
regeneration” – as if this passage says more about baptism than the New
Testament teaches about confession – perhaps Buice should consider whether he
is teaching correctly about the purpose of baptism in the New Testament, and ask himself and his fellow Baptists whether the baptisms described in the book of Acts were intrinsically
public. But in any case it is surely a
bad methodology to base one’s text on one’s doctrine, and not the other way
around.
If Buice considers the
content of Mark 16:17-18 as indicative that the passage is spurious, what is he
going to do with the broader declarations in Luke 19:10 and Matthew 17:20 and
Mark 11:24-25? Should we invent a bad
interpretation and use that as a reason to reject these passages (the way Buice
approaches Mark 16:9-20)? No passage is
safe from such an approach.
Finally, after mentioning that there
are 643 copies of Homer’s Iliad, Buice states:
“When we compare that to the 5,839 New
Testament manuscripts and approximately 25,000 manuscripts in Latin and other
languages — the mountain of evidence rests on the side of the Bible.”
It should first be noted
that Buice’s example is unfair to Homer; Homer is one author; the New Testament
includes works by several authors, and different parts of the New Testament are
represented by very different quantities of manuscripts.
But a larger point
overshadows Buice’s whole argument: if
it is granted that the more manuscripts we have, the better the text is
preserved, then Mark 16:9-20 should be accepted without a second thought,
because these verses are supported in over 99% of the Greek manuscripts of the
Gospels, and in the Greek lectionaries.
There can be no doubt (unless one has been a victim of sad misrepresentations of the facts of history like the one offered by Buice) that Mark 16:9-20 is part of the text that has been handed
down in the churches from generation to generation, century after century,
wherever the Greek text has been copied. The mountain of evidence rests on the side of Mark 16:9-20.
I note in
conclusion that F. F. Bruce, the deceased scholar cited by Buice at the end of
his comments on Mark 16:9-20, wrote this about these 12 verses: “While we cannot regard them as an integral
part of the Gospel to which they are now attached, no Christian need have any
hesitation in reading them as Holy Scripture.”
6 comments:
James, what's final Bruce citation from?
Peter Gurry,
Click on F. F. Bruce's name in the post and the embedded link should take you to F. F. Bruce's article on the ending of Mark from the Evangelical Quarterly, 1945. Or just follow the link here:
https://biblicalstudies.org.uk/pdf/eq/2nd_gospel_bruce.pdf
James - Thanks for sharing your thoughts. I responded on FB.
Very informative
I find this article lacking. Mr. Snapp, you claim Epistula Apostolorum draws on Mark 16:9 as a source for its resurrection account. But if you read it you see that it’s an amalgamation of gMatt, gLuke, & gJohn - basically a re-write of the entire episode. Hardly the truncated Mark ending.
https://archive.org/stream/EpistulaApostolorum/EpistulaApostolrum_djvu.txt
Dave Marc,
Emphasis on the *a* source. Epistula Apostolorum is indeed a revisitation of post-resurrection events -- but its narrative structures corresponds to the order of events in Mark 16:9-20 more closely than it does to the other Gospel-accounts. See my book for details (and the analysis by the late Robert Stein).
Post a Comment